加入会员
会员专区
订单查询
客服专区
购物车有件商品
结算中心
首页
实体店风采
政治经济
少儿
教育
文学历史
科技生活
影音文创
秒杀
主题馆
最新资讯
书店排行
书友卡专区
店内活动
全部
图书
音乐
影视
儿童
文体数码
期刊杂志
分类浏览
团购专区
高级搜索
首页
>图书 >
生活
>
常见病
> 翻译界-第一辑
翻译界-第一辑
商品编号:5300409
ISBN:978-7-5135-7407-5
市 场 价:¥19.00
折 扣 价:
¥
17.40
丛书:
上架时间:2016/5/18 7:15:49
出版社/厂商: 外语教学与研究出版社
作者: 马会娟
出版日期: 2016/4/1 0:00:00
装帧: 平装
内容简介
《翻译界(第1辑)》作为学术研究成果,收录与翻译现象相关的原创性研究,包括翻译理论与实证研究等。同时,《翻译界(第1辑)》还关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。《翻译界》主要内容包括:1)翻译理论研究;2)翻译教学研究;3)中外语言文化比较与翻译研究;4)翻译研究方法;5)语言行业与翻译技术研究;6)书评、访谈、翻译论坛;7)
《翻译界(第1辑)》作为学术研究成果,收录与翻译现象相关的原创性研究,包括翻译理论与实证研究等。同时,《翻译界(第1辑)》还关注口笔译教学研究,重视产、学、研三者结合,以行业现状引导翻译教学与研究,以翻译研究促进语言行业的成长。《翻译界》主要内容包括:1)翻译理论研究;2)翻译教学研究;3)中外语言文化比较与翻译研究;4)翻译研究方法;5)语言行业与翻译技术研究;6)书评、访谈、翻译论坛;7)国外翻译研究动态;8)口译研究。
目录
理论探讨
皇家版《莎士比亚全集》翻译对策论
重复与表意——论文学翻译中的文本关照与言后效果
新的定位,新的发掘——从《翻译适应选择论》到《生态翻译学》
试论构建翻译行业伦理理论体系
翻译学习成败归因倾向调查研究
媒体、叙事与日军翻译官:以夏文运为例
中国古典文论在西方英语世界传译研究的概念厘定与方法——兼论社会翻译学方法的价值与功用
基于历时复合
理论探讨
皇家版《莎士比亚全集》翻译对策论
重复与表意——论文学翻译中的文本关照与言后效果
新的定位,新的发掘——从《翻译适应选择论》到《生态翻译学》
试论构建翻译行业伦理理论体系
翻译学习成败归因倾向调查研究
媒体、叙事与日军翻译官:以夏文运为例
中国古典文论在西方英语世界传译研究的概念厘定与方法——兼论社会翻译学方法的价值与功用
基于历时复合语料库的翻译研究:现状与趋势
访谈
法国翻译家、哲学家、语言学家拉德米拉尔教授访谈录
书评
文本、译者与读者——《翻译与可理解性》述评
英文摘要(Selected Abstracts)
学界动态
《翻译界》稿件格式规范
《翻译界》征稿启事
同类商品推荐
结构概念和体系(第二版)
¥49.00元
卫生法律法规-(供中等职业教育各专业选用)(第2版)-全国中等卫生职业教育卫生部十一五规划教材
¥24.70元
口腔医学实验教程附册-(供口腔医学类专业用)(第3版)-普通高等教育十一五国家级规划教材-卫生部十一五规划教材-全国高等学校教材
¥18.30元
您最近的浏览历史
翻译界-第一辑
¥17.40元
浏览此商品的顾客同时关注以下商品
我要评价
尊敬的客户,如果您对该项商品有所评论,请在以下填写!
评论标题:
评 论 人:
评论星级:
评论内容:
验 证 码:
最近24小时排行